Model Railroader Mag

model railroader mag

"Rusia nunca se apagará", o temas prohibidos en la prosa de Nabokov

"... Lo que yo siento que el mundo moderno es el mundo real el artista crea, su propio espejismo, que se convierte en una nueva mir ("mundo" en ruso) por el acto mismo de su desprendimiento, por así decirlo, la edad en que vive ". Tal respuesta Nabokov le dio una vez a un entrevistador que estaba interesado en su opinión sobre el mundo moderno y la política contemporánea. El libro que contiene esta entrevista, así como muchos otros, tiene derecho Opiniones contundentes, y, de hecho, Nabokov es bien conocido no sólo por su obra de ficción por su brillante pero, independiente y sin compromisos puntos de vista original sobre la creatividad, el arte y la lugar del artista en el mundo. Siempre que sea entrevistado, evitó la discusión de "ideas generales", tales como las cuestiones sociales, políticas y morales, y afirmó que tales preocupaciones mundiales laicos fuera del ámbito del arte: "Una obra de arte no tiene importancia alguna para la sociedad. Sólo es importante para el individuo, y sólo el lector individual es importante para mí. No le importa un comino para el grupo, la comunidad, las masas, y así sucesivamente ... No puede haber ninguna duda de que lo que hace que una obra de ficción a salvo de las larvas y el óxido no es su importancia social, pero su arte, sólo su arte. Una obra de arte, de Nabokov, es un mundo en sí mismo, traído a la vida por la imaginación creativa. Lleva su propia existencia independiente, sin relación con su entorno histórico y realidades. En la introducción a sus Lecciones sobre la literatura de Nabokov explica una vez más: "... El verdadero escritor, el individuo que envía planetas girando y los modelos de un hombre dormido y con entusiasmo interfiera con la costilla del durmiente, esa clase de autor no da valores a su disposición: debe crearlos él mismo. El arte de escribir es una actividad inútil si lo hace no implica en primer lugar el arte de ver el mundo como la potencialidad de la ficción ". En esta declaración, las visiones de grandeza cósmica y una obvia referencia a la historia de Adán y Eva reflejan un paralelismo entre el creador-artista y creador de Dios. En una de sus entrevistas de Nabokov explícitamente lleva a cabo esta comparación: "Un escritor creativo debe estudiar cuidadosamente las obras de sus rivales, incluyendo el Todopoderoso. Debe poseer la capacidad innata, no sólo de recombinación, sino de re-crear el mundo dado ".

posición de Nabokov es, hasta cierto punto, una reacción a la situación en la Rusia soviética, donde las demandas del Estado dominado las necesidades de un ser humano, en el que se suprime el individuo por el colectivo y los detalles de las generalidades. Él afirma una vez más el poder y la independencia de la creatividad personal, la capacidad de la imaginación para crear mundos de su propia, y hace una clara distinción entre una obra de ficción y todo lo que fuera de él, incluyendo la personalidad de su creador. "La literatura es invención. La ficción es ficción. Para llamar a un cuento una historia real es un insulto a la verdad y el arte " .

Nabokov insistió en un enfoque específico a la literatura de los lectores también. Renunció a las tendencias habituales de identificarse con los personajes de un libro, buscando en busca de pistas a las realidades sociales y políticas de la época la obra fue escrita, o tratar de forma "ideas generales" sobre un libro sin absorber todos sus detalles específicos. Emocional participación, señaló, también podría prevenir al lector de la apreciación objetiva de la obra "... Un lector inteligente lee el libro de genio no con el corazón, no tanto con su cerebro, pero con su espina dorsal. Es allí donde se produce el cosquilleo reveladoras aunque se debe de mantener un margen, un poco en la lectura individual ".

Nabokov evitar la formulación de sus ideas bajo el famoso lema "el arte por el arte", así como evitar que las etiquetas de todo tipo, pero esta conocida frase, sin duda, se puede utilizar para describir sus puntos de vista y actitudes hacia la literatura. En esta jerarquía de valores, preocupaciones estéticas dominan todos los demás, y la influencia de una gran obra de arte en su lector se limita a un "cosquilleo en la espina dorsal". Sin embargo, queda por ver, ¿en qué medida las ideas de Nabokov penetrar en su propia ficción, si sus novelas son enteramente producto de su imaginación creativa o una consecuencia de la profunda experiencia personal que les satura con gran intensidad.

Nabokov cambiado países e idiomas en su vida creativa, y es interesante analizar si estos cambios afectados sus libros. La comparación de dos de las novelas de Nabokov, el regalo, escrito en ruso sobre todo en Berlín de la década de 1930, y Pálido fuego, escritas en Inglés en una fecha muy posterior, puede proporcionar una idea de estas preguntas.

Como Nabokov menciona en el prólogo de El Regalo ", la heroína principal" de la novela es el ruso la literatura, y el personaje principal es un escritor, un emigrado autor Fiodor Godunov-Cherdyntsev, que comparte muchos detalles autobiográficos con Nabokov. Al igual que Nabokov durante sus años de Cambridge post- Fedor vive en Berlín de la década de 1920, escribe poesía y se gana la vida dando lecciones de Inglés y Francés. Él conduce, en su mayor parte, una existencia solitaria, dedicando su tiempo en primer lugar a la literatura. la infancia feliz en San Petersburgo, el amor de las mariposas y problemas de ajedrez, la sinestesia, - todo esto Fedor tiene en común con Nabokov. Descripción de algunos espejos episodios incidentes de la propia vida de Nabokov, se muestra mucho más tarde en su libro autobiográfico Habla, memoria, - por ejemplo, la historia de una enfermedad infantil: fiebre alta, la obsesión con los números y un enorme lápiz Faber, dada como un regalo de la madre.

Tal vez, el rasgo más significativo que las cuotas de Fedor con Nabokov es el amor apasionado del lenguaje literario, fe en el poder de la palabra escrita: "Desde que había cosas que él (Fedor) quería expresar tan naturalmente como desenfrenadamente como los pulmones desea ampliar, por lo tanto, las palabras adecuadas para respiración debe de existir ". Fedor se refleja en su interés juvenil en rima y la métrica, el análisis de los mismos mecanismos por los cuales las palabras interactuar y encajan como piezas de un rompecabezas para formar el conjunto armónico de un poema. no les gusta Fyodor acciones de Nabokov de generalidades, tales como las cuestiones sociales o la psiquiatría. Cuando se considera brevemente la posibilidad de cumplir con su conocimiento, Mme. solicitud aún sordas Chernyshevski para escribir sobre su hijo, explica su aversión a la idea de la siguiente manera: "Me han convertido en embarrados involuntariamente en una" profunda " de interés social la novela con un olor desagradable freudiana ".

Más claramente, (y de Nabokov) Fyodor los puntos de vista sobre la literatura se expresan en Fyodor (Imaginaria) conversaciones con Koncheyev - un poeta emigrado compañeros, el único cuya obra admira y cuyas opiniones que considere valioso. Cuando Fedor y Koncheyev dejar una obra literaria recolección y caminar juntos por la calle, un diálogo único, brillante, llena de alusiones a varias obras de la literatura rusa, se lleva a cabo entre ellos. "... Sólo hay dos tipos de libros: de noche y papelera. O yo el amor de un escritor con fervor, o tirar lo llevaron todo ", - declara Fedor, y los dos pasar a discutir lo que, en su opinión, es el mejor y lo peor de las obras de famosos escritores rusos. Ambos son completamente desinteresado en "ideas generales" o el significado moral de los escritos que hablan (aspectos que siempre atrajo a los críticos rusos y cobrado más importancia en el período soviético), y todo lo que hago es con amor señalar conclusiones puramente artística de este escritor o que. Elogian Leskov Jesús - "el fantasma de Galileo, fresco y suave, con una túnica del color de ciruela madura" o "el brillo gris de la señora. sedas negro Odintsev de " en los Padres e Hijos Turgenev. Hablando de despedidos Dostoyevski, Fedor señala: "En los Karamazov, no está en alguna parte una marca circular dejada por un vino de mojado vidrio en una mesa al aire libre ", - y que, para él, es lo único que" vale la pena salvar ". En cuanto a varios escritores conocidos por sus hermosas representaciones de la naturaleza, Fyodor los critica sin piedad por los errores en su descripción de los fenómenos naturales: "Mi padre solía encontrar todo tipo de disparates en Turguéniev y Tolstói escenas de caza y descripciones de la naturaleza, y en cuanto a los miserables Aksakov, vamos ni siquiera discutir sus errores vergonzosos en este campo ". Todas estas declaraciones, obviamente, eco de Nabokov propio enfoque a la literatura, con su amor por el detalle, su insistencia en el conocimiento exacto del mundo natural y el despido de cualquier otro criterio para juzgar las obras de la literatura.

Nabokov creencia en el poder del engaño y la invención en la creación de ficción con frecuencia se expresa en sus intentos de engañar al lector, para establecer tal o cual movimiento en falso en el desarrollo de la trama, que, después de unas pocas páginas, resulta ser una ilusión, un producto de la imaginación del personaje. El intercambio total entre Fedor y Koncheyev resulta ser como una ilusión: "¿De quién negocio es lo que realmente nos separamos en la primera curva, y que he estado recitando un diálogo ficticio con el mismo en forma de suministro de un manual de auto-enseñanza de inspiración literaria? " Sin embargo, la importancia de esta conversación no existe en la novela no se limita a la expresión de opiniones sobre el arte y la pantalla de los dispositivos de mistificación de Nabokov. Se muestra el grado de la soledad de Fyodor, la ausencia de interlocutores con quien podía compartir su amplio conocimiento de la literatura y el amor de la lengua: el grado de desprendimiento del mundo circundante. En su libro habla, la memoria de Nabokov describe la forma en europeos nativos eran percibidos por los inmigrantes rusos en Alemania o Francia: "Estos aborígenes eran de la mente los ojos lo más plano y transparente como figuras recortadas en papel de celofán, y aunque se utilizó sus aparatos, aplaudió sus payasos, tomó su camino ciruelas y manzanas, no hay comunicación real, de la especie humana rica tan extendida en nuestro medio, existe entre nosotros y ellos ". El regalo recrea esa atmósfera de aislamiento cultural y humano en el que Fedor tiene que morar. Privado de su entorno cultural propio, Fedor no siente nada, pero el resentimiento hacia el mundo de habla alemana que está atrapado in "La convicción de Rusia de que el alemán se encuentra en pequeñas vulgar números y en grandes cantidades - insoportablemente vulgar fue, lo sabía, un indigno convicción de un artista ", - y todavía no lo puedo evitar, ya que dirige todo su odio irracional a un alemán que lo empuja en un autobús (y que, irónicamente, resulta ser un ruso).

Al igual que Nabokov, Fedor es trilingüe, pero el francés y el Inglés en su situación actual servir a un propósito puramente utilitario, mientras que Rusia sigue siendo el idioma de su alma y su arte. Viajar en el autobús a uno de sus trabajos de enseñanza tedioso, Fedor piensa de sí mismo: "... hay que es, una variante especial, rara, y como aún no descritas y sin nombre del hombre, y él está ocupado con Dios sabe qué, corriendo de lección a lección, perdiendo su juventud en una tarea aburrida y vacía, sobre la enseñanza de lenguas extranjeras mediocres - cuando tiene su propio lenguaje, de los cuales él puede hacer lo que quiera - un mosquito, un mamut, un millar de diferentes nubes " . Por eso casi no hay ejemplos de juegos de palabras y cambiar el idioma en el regalo.

En el camino a una nueva lección de odio Fedor se vuelve completamente inmerso en los recuerdos de Rusia y de su vida pasada allí, - los recuerdos "rápida y sin sentido, visitando a él como un ataque de una enfermedad mortal a cualquier hora, en cualquier lugar". La cálida, la visión de sol de la campiña rusa después de una lluvia breve verano se destaca en un marcado contraste con la realidad circundante sin color y el próximo encuentro con un alumno sin esperanza, que Fyodor termina saltando la lección y volver a casa a sus escritos. Este es otro de los temas expresados en el regalo con gran poder emocional - el tema de la nostalgia, anhelo de la patria perdida. Siempre que se enfrentan con la pregunta sobre Rusia durante sus entrevistas, Nabokov le dio respuestas tales como "todos los que Rusia necesita es siempre conmigo" o "el exilio medios para un artista solo una cosa - la prohibición de sus libros ". A veces, sin embargo, habla de Rusia de manera muy diferente: "En la primera década de nuestro siglo disminución, durante los viajes con mi familia a Europa occidental, me imaginaba en sueños la hora de acostarse, lo que sería como para convertirse en un exilio que ansiaba un mando a distancia, triste y (a la derecha epíteto que viene) que nunca se apagará Rusia, bajo los eucaliptos de las estaciones de exóticos. Lenin y su policía muy bien organizado la realización de que "la fantasía.

Las referencias a Rusia en las novelas de Nabokov, El regalo especial, tienen una huella de una amarga y abrumadora sensación de pérdida, que viene, sin duda, por experiencia personal. Al igual que Nabokov, Fyodor transforma su mundo interior en el arte, y su poesía, nacida de recuerdos de la infancia, justifica, como él dice, los años pasados en el exilio. Pero incluso la realización creativa en la literatura no puede aliviar completamente Fyodor de su nostalgia, que a veces llega a ser casi una sensación física: "Durante mucho tiempo había querido expresar de alguna manera que lo fue en sus pies que tenía la sensación de Rusia, que podía tocar y reconocer todos los de ella con sus plantas de los pies, como un ciego se siente con sus manos ". Una y otra vez, se imagina un imposible retorno a su país y familiar ha cambiado: "Y cuando vamos a volver a Rusia? ¿Qué sentimentalismo idiota, lo que un gemido rapaces que esperamos transmitir a los inocentes en Rusia. Pero la nostalgia no es histórica - sólo el hombre ¿cómo se puede explicar este ? A ellos "Inmediatamente después de estas líneas es uno de los pensamientos centrales de Nabokov expresa a través de las palabras de su carácter y dado un poco irónico que termina:" Es es más fácil para mí, por supuesto, que para otro a vivir fuera de Rusia, porque sé con seguridad que volveré - en primer lugar porque me quitó las llaves de ella, y en segundo lugar porque, no importa cuándo, en cien, doscientos años, voy a vivir allí, en mis libros - o por lo menos en la nota algunos investigador. No, ahora usted tiene una esperanza histórica, una obra literaria-histórica una ... "

En este pasaje, hay dos puntos de vista distintos con respecto a Rusia, dos formas diferentes de percepción - la de un artista y la de un simple ser humano, y es la posición más independiente, orgullosa y distante de un artista que Nabokov prefiere presentar al mundo. Siempre protestó enérgicamente en contra de ser identificados con sus personajes, y, quizás, fue su forma de ocultar esa parte de sí mismo, que contenía sus propios sentimientos humanos y los sueños, a menudo dolorosa, a menudo sin poder hacer nada irresoluble. Sin embargo, al igual que en uno de los recuerdos de la infancia de Fiódor fugas en su visión de los colores y las letras de forma irrevocable afectar su percepción del lenguaje, el mundo privado y prohibido de Nabokov, inevitablemente entra en su ficción en diversas formas ya través de diferentes personajes. Además del tema de la nostalgia, hay otro de desarrollo personal altamente de la parcela en El Regalo, y es de Fyodor relación con su padre. Konstantin Godunov-Cherdyntsev es un explorador que también es muy absorto en su ocupación y el interés en los grandes cambios que se producen en Rusia. En 1917, a pesar de la situación problemática en Rusia, que sale en una de sus expediciones y nunca regresa. Es otra pérdida que persigue a Fedor: a pesar de que no hay casi ninguna esperanza de ver a su padre, él sigue soñando con su regreso, imaginando que un día se reuniría con su padre en la calle, o escuchar una llamada telefónica ... En uno de los episodios más conmovedores de la novela, el teléfono suena, después de todo, en medio de la noche, y Fedor se apresura a la casa de su ex patrona por las calles de Berlín, que pronto se transforman en un mundo hermoso, misterioso algo que recuerda de San Petersburgo, en una noche blanca. Fedor entra en la habitación y ve a su padre. "Con un gemido y un sollozo Fyodor dio un paso hacia él, y en la sensación colectiva de la chaqueta de lana, grandes manos y el cosquilleo de licitación de bigotes recortados que aumentó un éxtasis feliz, vida, calor enorme y paradisíaco en el que su corazón de hielo derretido y disuelto ". Y de nuevo, casi insoportablemente este momento, toda la escena resulta ser uno de los giros falsos de Nabokov, y Fedor se despierta del sueño de otro a una mañana fría y vacía.

Nabokov negó una obra de arte cualquier tipo de "verdad", aparte de un arte, pero el episodio con el padre de Fyodor irradia con la verdad humana: deseo calor, la vulnerabilidad, el vacío de esperanzas rotas ... Uno sólo tiene que recordar la trágica muerte del padre de Nabokov, a entender de donde todo esto está viniendo.

En El Regalo, cubre a menudo son transparentes, y su héroe se presenta desde múltiples ángulos. Él no es sólo un escritor que "trata la vida como una posibilidad de la ficción", que es un ser humano que ve el mundo a través del prisma de su propia experiencia, sus alegrías y tristezas.

El regalo fue la última novela de Nabokov escribió en ruso. En 1940, emigró a los Estados Unidos Los Estados y, desde entonces, escribió sus obras más importantes sólo en Inglés. El cambio, según dijo, no fue fácil: "Mi cambio completo de la prosa rusa a la prosa Inglés era muy dolorosa - Como aprender de nuevo a manejar las cosas después de perder siete u ocho dedos en una explosión ", escrito. Pálido fuego, uno de Inglés de las novelas de Nabokov, fue parcialmente al final de su estancia en Estados Unidos, en parte, en Suiza, donde Nabokov pasó sus últimos años. La novela tiene importantes similitudes estructurales y temáticas de The Gift. Al igual que el de regalos, donde es separado dedicado un capítulo entero a la biografía de Fedor Chernishevski, un libro por su cuenta, Pálido fuego contiene una obra de la literatura dentro de ella - un largo poema escrito por un poeta estadounidense John Shade. El resto de la novela es un comentario, que en su mayor parte no tiene nada que ver con el poema mismo. Se trata de una elaborada historia de distancia Zembla, cuyo rey ha sido barrido del trono por la revolución y abandonó el país. Poco a poco, queda claro que Carlos Kinbote, vecino de sombra y el autor de el comentario, es él mismo el rey fugitivo. Por lo tanto, como en el regalo, no es un tema del exilio y un tema de la creatividad, aunque en Pálido fuego toman todo un desarrollo diferente.

Como Kinbote explica, "el nombre es una corrupción Zembla no del ruso Zemlya, sino de Semblerland, una tierra de reflexiones, de" resemblers " . el lenguaje se asemeja a Zemblan varias lenguas europeas, al mismo tiempo. Hay huellas visibles de Rusia en ella, y algunas palabras están tomadas casi sin cambios: por ejemplo, hay una foto de bogtyr (Bogatyr 'en ruso) en un libro de historia Zemblan, y hay "cara de piedra, de hombros cuadrados komizars" (en ruso: comisario) mantener el orden en las calles de Zemblan después de la revolución. Además, el francés y el alemán puede ser vagamente discernido en otras frases. "Minnamin, Alkan Tripa revista, Pern dirstan (mi querida, Dios hace hambre, la sed del diablo) ", - una enfermera Zemblan dice Kinbote, y se escucha, además de la Federación de Rusia" alkat "y, posiblemente, el Inglés "perniciosa", "mon amie", "Gott", y la primera persona de la alemana "möchten".

Nabokov en sus entrevistas Zembla hizo hincapié en que no es Rusia, y, de hecho, hay otra Rusia en la novela, un estado totalitario que contribuye a la revolución Zemblan. Kinbote habla de "la oro contaminada y las tropas robot que un estado policial de gran alcance de su vista una tierra millas marinas de distancia estaba sirviendo en la Revolución Zemblan ". constantemente Kinbote de habla Zembla, pero sus recuerdos de la misma falta que la profundidad del sentimiento humano, que marca la nostalgia de Fyodor. A pesar de que Kinbote repite una y otra vez "mi Zembla", "deslumbrante Zembla ", sensibilidad que brilla a través de las mejores páginas de la t GIF, falta en su historia. Es esencialmente una historia de sí mismo y su fuga del país. Para un rey, Kinbote muestra una notable falta de interés en la revolución que sacudió a su país y las posibles causas que condujeron a ella. Él está más preocupado por los placeres estéticos y literarios y pide que todo el asunto de la política "un tema molesto". En cuanto a la revolución, todo lo que puede decir al respecto es que fue "tediosa e innecesaria". En actitud Kinbote, hay algunos de Nabokov propia indiferencia hacia los problemas sociales y políticos. En general, el tema del exilio es tratado en la novela con cierta frialdad y la separación, pero hay pasajes que, por su profundo lirismo y la calidez se puede comparar con el regalo. Por ejemplo, Kinbote comentarios sobre su compañero de piso que se levanta temprano en las flores por la mañana y las plantas con un nombre muy curioso: turgenevi Heliotropium. "Esta es la flor cuyo olor evoca con intensidad la oscuridad eterna, y el banco del jardín, y una casa de madera pintada en un país lejano norte ". Incluso aparte de la referencia a Turgenev, está claro que esta tierra, de Nabokov, no es otro que el de Rusia, - no a la policía monstruosa Estado en las cercanías de Zembla, pero lo real, inmortal, amada Rusia de la memoria de Nabokov. Y este breve pasaje conserva la frescura más emocional y el poder que las descripciones de colores de las montañas Zemblan que no tienen contraparte en recuerdos de la niñez del autor.

Parece que, a Kinbote, estando en el exilio no significa tanto la pérdida de la patria como la pérdida de su nombre y el título (que ahora tiene que ocultar), y por lo tanto en parte la pérdida de su identidad, y de esta manera su aislamiento y la separación es más completo que el de Fedor en el Regalo. Uno de los críticos de Pálido fuego interpreta su comportamiento de la siguiente manera: "... él está tratando de obtener el poeta John Shade para confirmar su identidad, para validar la Zemblan realidad que es la esperanza de la salvación por convertirlo en un poema ". Con persistencia maníaca Kinbote sigue hablando con una pantalla sobre Zembla: "Yo le hipnotizado con ella, Le saturado con mi visión, he pulsado sobre él, con generosidad salvajes de un borracho, todo lo que yo no podía hacer nada para poner en verso ". Kinbote llama a su relación con el poeta "amistad", pero, de hecho, no puede importar menos sombra como un ser humano con sus propias esperanzas y tristezas. Al comentar sobre el poema, que descuida por completo el partes sobre la esposa y la hija de sombra. Sybil Shade, que protege a su marido de las intrusiones de su vecino, por Kinbote, es tan molesto obstáculo en el camino, y con él, las líneas de oferta que Sombra dedica a su mujer no son más que "intimidades vergonzosas". Kinbote altivez trata el tema de la hija de Shade, Hazel, suicidio, obviamente, un tema muy doloroso y personal para el poeta, como si fuera un mero recurso estilístico: "Todo esto me parece muy trabajado y largo plazo, sobre todo desde la dispositivo de la sincronización se ha trabajado ya con la muerte de Flaubert y Joyce ". Cuando Kinbote se siente solo y asustado en su casa vacía, desea que la sombra tenido un ataque al corazón, - sólo para tener una excusa para venir a escapar de la soledad y el miedo. Al final de la novela, cuando la sombra se ha disparado por error del asesino, su "amigo" no tiene prisa para llamar en busca de ayuda: en lugar, él se apresura a ocultar el poema, que, piensa, contiene la historia de su propia vida.

En comparación con Kinbote, John Shade parece ser mucho más atractivo carácter, y que posee algunos rasgos que dan más calor humano a su imagen: puede ser perezoso, le gusta las comidas abundantes, el brandy y el vino, él ama a su esposa e hija, y es generalmente más tolerante hacia las personas que no son tan brillantes y con talento como él. Nabokov le da su carácter de algunos de sus pensamientos más queridos. Por ejemplo, Sombra, quien también es profesor de literatura, expresa sus puntos de vista sobre la enseñanza: "En primer lugar, descartar las ideas, y el fondo social, y obtener el primer año a temblar, a emborracharse en la poesía de Hamlet o Lear, para leer con su columna vertebral y no con el cráneo ". Sin embargo, desde la personalidad de sombra se ve en la novela sólo a través de los ojos indiferentes Kinbote, su mundo interior es más o menos oculta de la lector. Es sólo a través de un poema de Shade que uno puede entrever en las cuestiones que preocupan a la poeta. El poema, en general, es una búsqueda dolorosa, difícil de sentido, un intento de para dar sentido a todo el rompecabezas de la vida humana y la muerte, para encontrar una manera de trascender la mortalidad de uno. Ningún pensamiento o emoción humana puede aliviar a uno de ser atrapado en una de mundo finito propia. Todo lo que no, excepto el arte: el arte por sí mismo, el arte que contiene una realidad única, perfectamente armonizada interior, que puede ser percibida como un reflejo de un patrón de mayor:

I siento que entiendo

Existencia, o por lo menos una parte mínima,

De mi existencia, sólo a través de mi arte,

En términos de placer combinadas ...

"Deleite combinacionales", de hecho, es importante no sólo en el poema de sombra, sino en toda la novela. Al igual que en el regalo, el detalle artístico es un foco de concentración en Pálido fuego, pero aquí la atención se centra en un nivel aún más sutil en el lenguaje mismo se analiza. Pálido fuego es un ejemplo de muy prosa densa donde las palabras individuales son más que portadores de significado: se vuelven, en cierto modo, sí un tema de la novela. Uno de los más cálidos de sombra a las imágenes de su familia unida es un recuerdo de las noches, cuando tanto él como su hija Sibila ayudó a entender realmente oscuras palabras de su libro de texto de Inglés. A diferencia de una letra en las palabras "montaña" y "fuente" se convierte en crucial en la historia del intento de cortina para penetrar en el misterio del más allá. El libro está lleno de ejemplos de juegos de palabras, a menudo con varios idiomas, y referencias a numerosas obras de la literatura (algunos de los cuales es probable que sean propias invenciones de Nabokov). En el poema de Shade, no son tales combinaciones peculiares como: "Fra Karamazov, mascullando su inepto todo está permitido", que es una mezcla de Aliosha Karamázov, Raskol'nikov, y, quizás, pintor italiano Fra Angelico con su arte religioso intensamente espiritual. Pero nadie en la novela está más involucrado en la excavación en palabras de Kinbote. Él está constantemente preocupado por descifrar las alusiones literarias, meditando sobre la interacción de palabras, significados, rimas y sonidos. Nabokov menciona en sus conferencias que un diccionario debe ser un atributo necesario de un buen lector, e, irónicamente, Kinbote, que apenas puede ser llamado un buen lector, obedientemente sigue las líneas de la obra maestra de sombra con su diccionario. En su mayor parte, es obsesiva búsqueda de referencias a Zembla y su propia historia de vida en el poema, pero a veces él simplemente tiene el placer estético en algunas líneas de ella:

"Líneas 131-132: yo era la sombra de la Waxwing asesinado por la lejanía fingida en el cristal.

La exquisita melodía de las dos primeras líneas del poema se recoge aquí. La repetición de esta nota prolongado se salva de la monotonía de la sutil variación en la línea 132 en la asonancia entre sus segunda palabra y la rima da la oreja de un tipo de placer lánguido al igual que el eco de algún medio-recordó triste canción ... "comentarista Shade realmente disfruta de la magia de palabras, al igual que Nabokov, que el multilingüismo, el sentido artístico y la maestría incomparable del lenguaje se manifestó plenamente en la creación del poema realmente maravillosa, así como otras partes de la novela.

Tal vez, el refinado mundo de la literatura permite Kinbote una forma de escapar de su realidad personal con problemas, y así lo hace para sombra, y, hasta cierto punto, para Fedor en el regalo, y, en última instancia, de Nabokov. En su comentario, Kinbote relata un episodio cuando alguien en la presencia de la sombra nos cuenta una historia de un trabajador del ferrocarril loco, que "pensó que era Dios y comenzó a reorientar los trenes". "Eso (" locas ") es la palabra adecuada", - él (Sombra), dijo. - "Uno no debe aplicarse a una persona que deliberadamente se despega un pasado gris y triste y lo reemplaza con una invención brillante ". Sin embargo, la comparación de las novelas de Nabokov muestra que la mayoría de la "invención brillante" llega a ser verdaderamente viva sólo si la luz de su propia experiencia humana, sin embargo "monótono y triste", se ilumina de en su interior. En Pálido fuego de las paredes refugio privado del mundo Nabokov de la memoria y el sentimiento es más gruesa que la de regalos, y la novela sigue más de cerca Nabokov ideas del arte como un engaño, elegante, un mundo completamente inventado, que debe ser abordado en estética en lugar de motivos emocionales. Esta es la principal diferencia entre Pale El fuego y el regalo.

El tiempo es probable que sea uno de los factores que explican este cambio: Pálido fuego fue escrito casi veinte años más tarde que El regalo, como una mayor distancia y mayor separados Nabokov de su pasado de Rusia con la que había fuerte vínculo emocional que con los años en el extranjero. Otro factor importante es, probablemente, el lenguaje. Nabokov estaba muy orgulloso de sus obras Inglés y en repetidas ocasiones se hacía llamar un escritor norteamericano, pero a veces proporcionan a sus lectores con revelaciones inesperadas, tales como: "Mi tragedia privada, que no puede, de hecho no debería ser la preocupación de nadie, es que tuve que abandonar mi idioma natural, mi idioma natural, mi rico, infinitamente rico y dócil lengua rusa, para una marca de segunda clase de Inglés ". En otra entrevista, cuando se le preguntó en qué idioma se considera el más hermoso, Nabokov respondió: "Mi cabeza dice Inglés, mi corazón, de Rusia, mi oído, "a la francesa. Es posible decir que para él de Rusia transmitió poder emocional, mientras que Inglés había más de un recurso intelectual, y ésta es una de las razones por Pálido fuego, escritas en Inglés, hace un llamamiento al cerebro más de lo que hace a los sentimientos.

Una de las confesiones más sorprendentes que los puentes de Nabokov mundo interior con su público sí existe en un poema. Una noche de la poesía rusa, escrito en Inglés en 1945, es una presentación rimada de una conferencia pública que da a Nabokov una audiencia de estudiantes americanos, predominantemente femenina. poesía rusa es el tema de la conferencia, pero Nabokov se acerca en la manera típica para él: él no habla de las escuelas, las tendencias y los períodos. Una vez más, habla de las letras, formas, detalles intrincados individuales, y la ternura oculta brilla a través de sus palabras, permaneciendo invisible para sus oyentes. Que hacerle preguntas acerca de sus árboles favoritos y piedras, haciéndose eco de esa crítica insensible de The Gift, que "la discusión del autor Koncheyev el libro se reducía a su respuesta para una especie de cuestionario implícita (su flor favorita? héroe favorito? ¿Qué virtud haces premio más?) "En el debate de Nabokov de todo lo que Pushkin y Nekrasov fusiona y se funde entre sí: el cielo y la hierba, la belleza del verso y sentimiento humano, - y el tema inevitable del exilio. Nabokov habla de recuerdos, diciendo abiertamente: "Debo recordarles en conclusión de que me seguía a todas partes y que el espacio es "plegable. Su tragedia privada se ha perdido en sus jóvenes oyentes, cuya inocente pregunta pide lo que se convierte en el más notable final de un poema:

¿Cómo se dice "hablar delicioso" en ruso?

¿Cómo se dice "buenas noches"?

¡Oh, que sería:

Bessonnitza, tvoy vzor oonyl i strashen;

Moya Lubov, prostee otstoopnika.

(Insomnio, tu mirada es triste y pálida,

mi amor, perdóname esta apostasía.)

Todo cuidadosamente oculto mundo privado de Nabokov que, insiste, "no se puede, de hecho no debe, ser de nadie "Preocupación, de repente se revela en estas líneas conmovedoras: largas noches, la soledad, el sentimiento de culpa por el abandono idioma y la nostalgia por inaccesibles, inolvidable, "Rusia nunca se apagará".

Bibliografía

1). Kernan, Alvin B. "La lectura Zemblan: La Audiencia desaparece en Pálido fuego de Nabokov ". Vladimir Nabokov (modernos puntos de vista críticos). Ed. Harold Bloom. Chelsea House Publishers, 1987. 101-125.

2). Набоков, Владимир. Дар. Москва: Правда de 1990.

3). Nabokov, Vladimir. El regalo. Nueva York: Libros de Capricornio, GP Putnam Hijos, 1970.

4). ---. Conferencias sobre literatura. Harcourt Brace & Company, 1982.

5). ---. Pálido fuego. Nueva York: Club de Calidad libro de bolsillo, 1993.

6). ---. Poemas y problemas. McGraw-Hill International, Inc. 1970.

7). ---. Habla, memoria. Nueva York: Club de Calidad libro de bolsillo, 1993.

8). ---. Fuerte Opiniones. McGraw-Hill International, Inc. 1973.

About the Author

I was born and grew up in Russia. At the age of 20 I had to unexpectedly move to the USA where I spent 6 years. That was when I wrote this and other English-language articles. Now I'm living again in Russia. I teach English and also do web design. Here is my site: www.kotausi.com There you can see some of my works, photographs and other articles.

N-SCALE MODEL RAILROAD VIDEO SEGMENT FROM 1978

Model Railroader Mag Feb1987 Inexpensive Turntables
Model Railroader Mag Feb1987 Inexpensive Turntables
$4.99
Time Remaining: 15d 3h 17m
Buy It Now for only: $4.99
Buy It Now
Vintage Lot of 5 MODEL RAILROAD MAGS 3 MODEL RAILROADER 1 2009 WALTHERS CAT 1
Vintage Lot of 5 MODEL RAILROAD MAGS 3 MODEL RAILROADER 1 2009 WALTHERS CAT 1
$16.99
Time Remaining: 3h 41m
Buy It Now for only: $24.99
Buy It Now | Bid now
3 MODEL RAILROADER MAGAZINES 01  98 PLUS 2 TRAINS MAGS 08
3 MODEL RAILROADER MAGAZINES 01 98 PLUS 2 TRAINS MAGS 08
$10.00
Time Remaining: 26d 23h 40m
Buy It Now for only: $10.00
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE JANUARY 1965 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE JANUARY 1965 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 7h 12m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAUG 1976 IRVC SCHULZS ST CLAIR
MODEL RAILROADER MAGAUG 1976 IRVC SCHULZS ST CLAIR
$9.99
Time Remaining: 15d 8h 24m
Buy It Now for only: $9.99
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE APRIL 1952 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE APRIL 1952 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 3h 38m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGDEC1978 TOY LAYOUT FOR THE KIDS
MODEL RAILROADER MAGDEC1978 TOY LAYOUT FOR THE KIDS
$10.99
Time Remaining: 15d 8h 37m
Buy It Now for only: $10.99
Buy It Now
Model Railroader Mag Sept 1961 Thunder River Depot
Model Railroader Mag Sept 1961 Thunder River Depot
$9.99
Time Remaining: 1d 8h 40m

Bid now

MODEL RAILROADER MAGAZINE JANUARY 1963 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE JANUARY 1963 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 6h 18m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE MARCH 1953 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE MARCH 1953 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 3h 40m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
Model Railroader Mag Apr1987 Franklin  South
Model Railroader Mag Apr1987 Franklin South
$4.99
Time Remaining: 15d 3h 25m
Buy It Now for only: $4.99
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE DECEMBER 1952 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE DECEMBER 1952 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 3h 40m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAG DEC1975 DRAWINGS OF EMDS F45
MODEL RAILROADER MAG DEC1975 DRAWINGS OF EMDS F45
$10.99
Time Remaining: 4d 1h 17m
Buy It Now for only: $10.99
Buy It Now
Model Railroader Mag 1963 Charlie Frick Cimarron Valley
Model Railroader Mag 1963 Charlie Frick Cimarron Valley
$9.99
Time Remaining: 1d 8h 12m

Bid now

Model Railroader train magazine lot of 8 mag 80s now
Model Railroader train magazine lot of 8 mag 80s now
$5.75
Time Remaining: 3d 4h 38m
Buy It Now for only: $5.75
Buy It Now
Model Railroader Mag May1987 S Scale at 50
Model Railroader Mag May1987 S Scale at 50
$4.99
Time Remaining: 15d 3h 30m
Buy It Now for only: $4.99
Buy It Now
HO Roundhouse 50 WisconsinCentral Boxcar MODEL RAILROADER MAG 26173 NIB
HO Roundhouse 50 WisconsinCentral Boxcar MODEL RAILROADER MAG 26173 NIB
$15.99
Time Remaining: 14d 4h 30m
Buy It Now for only: $15.99
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE OCTOBER 1954 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE OCTOBER 1954 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 4h 51m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE APRIL 1964 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE APRIL 1964 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 6h 19m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
Model Railroader Mag Nov 1962 Ohio Electric
Model Railroader Mag Nov 1962 Ohio Electric
$9.99
Time Remaining: 1d 8h 40m

Bid now

MODEL RAILROADER MAGAZINE MARCH 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE MARCH 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 11d 4h 18m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
5 Easy Track Plans 4 x 8 HO Scale List of Materials from Model Railroader Mag
5 Easy Track Plans 4 x 8 HO Scale List of Materials from Model Railroader Mag
$5.99
Time Remaining: 15d 9h 16m
Buy It Now for only: $5.99
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE NOVEMBER 1953 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE NOVEMBER 1953 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 3h 42m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE APRIL 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE APRIL 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 11d 4h 18m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE SEPTEMBER 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE SEPTEMBER 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 11d 4h 18m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
Model Railroader Mag Nov 1963 White Sulpher Springs
Model Railroader Mag Nov 1963 White Sulpher Springs
$9.99
Time Remaining: 1d 8h 40m

Bid now

Model Railroader Mag Mar1987 ABCs Reverse Loop Wiring
Model Railroader Mag Mar1987 ABCs Reverse Loop Wiring
$4.99
Time Remaining: 15d 3h 21m
Buy It Now for only: $4.99
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE JULY 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE JULY 1967 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 11d 4h 18m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE SEPTEMBER 1954 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE SEPTEMBER 1954 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 4h 57m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE DECEMBER 1968 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE DECEMBER 1968 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 11d 4h 18m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE NOVEMBER 1964 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE NOVEMBER 1964 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 6h 27m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
Model Railroader Vintage mag Oct 1961 in VG condition lots of photos etc
Model Railroader Vintage mag Oct 1961 in VG condition lots of photos etc
$0.99
Time Remaining: 6d 10h 26m

Bid now

MODEL RAILROADER MAGAZINE NOVEMBER 1966 CLASSIC TOY TRAIN MAG
MODEL RAILROADER MAGAZINE NOVEMBER 1966 CLASSIC TOY TRAIN MAG
$8.95
Time Remaining: 8d 7h 12m
Buy It Now for only: $8.95
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAG TONY KOESTER ALLEGHENY MIDLAND 87
MODEL RAILROADER MAG TONY KOESTER ALLEGHENY MIDLAND 87
$4.87
Time Remaining: 2d 2h 28m
Buy It Now for only: $4.87
Buy It Now
VINTAGE MODEL RAILROADER TRAIN MAG DEC 1953
VINTAGE MODEL RAILROADER TRAIN MAG DEC 1953
$9.99
Time Remaining: 8d 2h 5m
Buy It Now for only: $9.99
Buy It Now
MODEL RAILROADER MAGAZINE LOT AND A FEW EXTRA MAGS
MODEL RAILROADER MAGAZINE LOT AND A FEW EXTRA MAGS
$12.99
Time Remaining: 17d 55m
Buy It Now for only: $12.99
Buy It Now

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>